Esto va convirtiĆ©ndose en una pequeƱa joya que todos los seguidores del grupo que hablamos castellano debemos poseer.Sigo el proyecto desde antes de que se publicara en este blog y desde el primer dĆa que lo vi, cruzaba los dedos para que no se quedara a medio hacer. Ya queda poco para que estĆ© definitivo, tiene muy buena pinta!Gracias a ambos por hacer esto posible. Si veo algĆŗn fallo en las expresiones usadas, lo comentarĆ©!
Madre mĆa, quĆ© grandes Pablo y Fernando por ofrecernos esta maravilla.... Este proyecto estĆ” a nada de materializarse, que alegrĆa. Me enorgullece tambiĆ©n por ayudar a Pablo en el tema de alguna traducción. Esperamos MIH y las Non-Tracks con impaciencia. Aparte, el PDF definitivo estĆ” quedando de madre, cuando estĆ© va a ser la leche! Un saludote!
Esto significa que ahora tus traducciones van a usar la forma de expresarse en EspaƱa, en vez de tratar de acercarse al espaƱol neutro, Pablo?
En realidad sĆ Gabriel, pero si le echas un vistazo a lo que ha subido Fernando en este post verĆ”s que tampoco es una cosa no pueda comprenderse para quienes vivimos en AmĆ©rica. Esto lo he hecho debido a que me es mĆ”s sencillo basarme en la forma en la que se habla en un sólo paĆs y no estar pensando en cómo se dice en cada paĆs de AmĆ©rica, y la verdad me gustó utilizar el vosotros y sus conjugaciones de verbos que nosotros hemos dejado de lado.Un saludo.
4 comentarios
Esto va convirtiƩndose en una pequeƱa joya que todos los seguidores del grupo que hablamos castellano debemos poseer.
ResponderEliminarSigo el proyecto desde antes de que se publicara en este blog y desde el primer dĆa que lo vi, cruzaba los dedos para que no se quedara a medio hacer. Ya queda poco para que estĆ© definitivo, tiene muy buena pinta!
Gracias a ambos por hacer esto posible. Si veo algún fallo en las expresiones usadas, lo comentaré!
Madre mĆa, quĆ© grandes Pablo y Fernando por ofrecernos esta maravilla.... Este proyecto estĆ” a nada de materializarse, que alegrĆa. Me enorgullece tambiĆ©n por ayudar a Pablo en el tema de alguna traducción. Esperamos MIH y las Non-Tracks con impaciencia. Aparte, el PDF definitivo estĆ” quedando de madre, cuando estĆ© va a ser la leche! Un saludote!
ResponderEliminarEsto significa que ahora tus traducciones van a usar la forma de expresarse en EspaƱa, en vez de tratar de acercarse al espaƱol neutro, Pablo?
ResponderEliminarEn realidad sĆ Gabriel, pero si le echas un vistazo a lo que ha subido Fernando en este post verĆ”s que tampoco es una cosa no pueda comprenderse para quienes vivimos en AmĆ©rica. Esto lo he hecho debido a que me es mĆ”s sencillo basarme en la forma en la que se habla en un sólo paĆs y no estar pensando en cómo se dice en cada paĆs de AmĆ©rica, y la verdad me gustó utilizar el vosotros y sus conjugaciones de verbos que nosotros hemos dejado de lado.
ResponderEliminarUn saludo.